7 月 14 2008
以愛倫坡為名《詩人》吟唱出漫天血腥的驚悚之作
書名/詩人
作者/ 麥可.康納利(Connelly, Michael)
文/瑪塞林
「死亡是我的領域,我以它維生,我靠它建立起專業名聲」。這句開場白極為精簡,但卻一語道盡本書的可怖與黑暗,它讓我在夏日的午後卻還得打開室內所有的燈光,以免我被書中透露出的那股寒氣給壓的喘不過氣。
彷彿像早期在英國樂壇占有舉足輕重地位的Phil Collins成名曲《In The Air Tonight》所低吟的那句I can feel it coming in the air tonight, Oh Lord(今晚我能感覺到它就在空氣中瀰漫,上帝)。闔上《詩人》的那一刻,我竟歇斯底里的檢查起門窗,深怕一不留神,那屬於書中的驚慌就會不經意的找上我。那份令人失神無措的感覺,我至今無法忘記。
資深警探西恩開車到結冰的公園湖畔旁舉搶自盡,警方認為他是因為受不了破案壓力而自殺,但一句留在車窗玻璃上:「超脫空間──超脫時間」的遺言卻讓死者那身為記者的弟弟傑克無法釋懷。隨後更挖掘出原來有個變態殺手正有計畫的在殺害全美的命案組警探,而在兇手背後隱藏的真相,其驚悚震撼力道卻早已超出那些血肉模糊的屍塊。
他是詩人,以愛倫坡那黑暗晦澀的詩句為密碼,撒下漫天大網,譜出時而優雅時而瘋狂的連環殺人劇本,緊扣讀者心臟。我甚至不知在那一刻自己究竟是深陷其中為受害者緊張,或其實已不由自主的讓恐懼蔓延至現實生活中。曾擔任犯罪新聞記者的麥可‧康納利用過往採訪經驗,用一種與真實無異的筆觸寫下一則關於人性脆弱幽暗的犯罪推理小說。
如果你因此書而感到恐懼,那一定不會是來自於書中的血腥,雖然它絕不缺乏;只是那股陰森顯然來自這細心鋪陳的敘事結構,也可說是那無可取代的氛圍。
書中人物眾多,但卻絲毫不必擔心會影響閱讀樂趣,因為情節巧妙多詭,如同事先設好的層層機關,當你到達時,一切將自然發生,即使已知陷阱,你仍無法自拔的跌入其中,只得任由兇手作弄。
恐怖大師史蒂芬‧金稱此書為「經典」,因為它的恐怖極為真實……而我雖然只是個普通讀者,但我認為自己從書中感受到的,竟遠比想像中多出許多。
那些冷血無情的殺人魔究竟是該死的加害者,還是他們才是原始那群最無辜的受害者?人性的善惡果真如此黑白分明,沒有灰色地帶嗎?當我們發現命運的轉折原來是從很多最細緻的枝微末節開始改變時,將不禁讓人打從心底發出一聲喟嘆。只得提醒自己,在對抗惡魔的過程中千萬別不慎也成了惡魔的一份子。
我總認為喜愛推理小說的讀者算是特別勇敢的,因為閱讀推理小說的樂趣在於,直視內心最讓人無法苟同的黑暗面,或許你也曾跟兇手有同樣想法;但,人終究要回歸理智,而透過推理小說的拆解,則不失為我們驅走心中那些惡魔的一種形式。現在,準備好要迎接這場驅魔饗宴了嗎?

我認為此書只不過是表現水準之作
再加上類型小說常見的結局之前來個大轉折
完全是好莱塢電影的手法(而且是常見的老梗)
史蒂芬‧金稱此書為「經典」
只是讓我再一次對史蒂芬‧金
又多了一分質疑
最近書市出現好多史蒂芬‧金稱為「經典」之書
但精采作品實在不多
個人認為
近期出版社選書的品味
都很有問題呢!