1975年的彈珠玩具/村上春樹
作者:村上春樹
譯者:賴明珠
出版社:時報出版
——————————————————————————–
【時報】藍小說系列,最早翻譯村上春樹的作品是『1973年的彈珠玩具』跟『遇見100%的女孩』,『1973年的彈珠玩具』原本被翻譯成『失落的彈珠玩具』,因為1973年這個年號可能會讓人有喜新厭舊的感覺,大概會認為1973年的事情有什麼好看的。但是後來改版的時候,就改回原本的名字。因為村上春樹的風格,大部分的人已經非常熟悉了。(大概吧,雖然好像討厭的人也很多)
『1973年的彈珠玩具』大概有兩個主要想描述的情感,對於不斷改變的世界。工業化、商業化、都市化、周圍的事情都在改變。而心中會尋找一些過去曾經懷念的事情。想去尋找那個東西。(這本書就是在尋找彈珠玩具)。而跟著主角一邊看著世界的變化,又好像沒有什麼改變。還有主角對心中懷念的那個東西,抱著什麼的情感。
『摘錄Page 127』我真正進入彈珠玩具的咒術世界是再一九七O年的事,那半年左右,我覺得好像在黑洞裏過的似的。在草原正中央挖了一口適合我尺寸的洞穴,在那裏蒙起頭把身體埋進去,並塞起耳朵斷絕所有的聲音。任何事情都在也引不起我的興趣。而每天傍晚一醒過來就穿上大衣,到遊樂場的角落裡打發時間。…………(略)………她實在太棒了。三把式太空船………只有我了解她,只有她了解我。我每按下play的按鈕,她就發出嬌小可愛的聲音,在面板上閃出六個零字,然後對我微微一笑。我從一米厘不差的位置拉出輝把,將閃閃發光的銀色彈珠從軌道彈出面盤。彈珠在她的珠盤員也上追逐奔跑的時間內,我的心洽像吸進良質的大麻時一樣,一切全都解放了。
而另外一個主角老鼠,則是一直處於想要離開,卻不知道為什麼下不了決心。跟傑的對話,也非常耐人尋味。我一直非常喜歡村上塑造的角色他們聊天的方式。有時候好像無關緊要似的,但卻不會真正訴說什麼事情。只是淡淡的說明就可以了。懂的人就會懂了……
這本書她第一次提到直子和井的事情,也許這也表示『挪威的森林』的故事在他的心中醞釀很久了。至少直子這個角色是這樣的……
她也提到凡是『出口』與『入口』這個觀念,之後再『舞、舞、舞』花了整個章節說『出口』與『入口』的事情。
感覺像是在寫文章一樣,寫的時候進入了『入口』。如果在過程中找不到『出口』的話,文章就會變得沒有意義了。所以每次寫文章寫到瓶頸是我就會想起這,這本書的敘述。『凡是必定要有入口和出口,這麼回事。』
故事的最後。主角找到了倉庫,村上用了數字表現了倉庫死寂般的沉默。我覺得讓我印象非常深刻,這也是村上的特色之一。所以書名如果是『失落的彈珠玩具』就沒有那種數字的魔力了。
『摘錄 Page164』,那是數量可怕的彈珠玩具台,七十八是正確的數字。我花了不少時間將彈珠玩具算了好幾次,七十八,沒錯。機器朝向同一方向排成八列縱隊,一直排到倉庫盡頭為止,簡直像在地上用粉筆先劃好線排出來四的。七十八之死和七十八之沉默。我反射地動了一下身體,因為如果不這樣的話,恐怕連自己都會被編進那些怪獸群裡面去了。
然後最後主角找到了『她』;然後跟『她』寒喧一般之後,做了最後的告別。這段充滿著人對自己心中要尋找的事物,所懷抱著的感情。
「世界上有什麼不會失去的東西嗎?」
「我相信有,妳最好也相信。」
這本書我非常喜歡,村上的青春哀愁三部曲(聽風的歌,1973年的彈珠玩具,尋羊冒險記),『1973年的彈珠玩具』我是放在最後一本看的(當然後來才知道這三部作品是同一位主角),這本的風格跟『聽風的歌』差不多。有著特有早期春上的風格。文字中透漏著淡淡的哀愁。心理好像有什麼感情被抓住了。但又說不出是什麼被抓住了。破碎的劇情,映出心中淡淡的意象,像是作夢一樣地在淺意識進入文字的世界,當然這就是看村上作品的享受。
2007/6/27 by AJ

